Volgan alueen kielikontaktit. Языковые контакты Поволжья. ред.: Jorma Luutonen. Turku. 2002. pp.: 143-151. ISBN: 951-29-2415-3 Арто Мойсио Турку
Именные словосочетания марийского и чувашского языков Языки мира можно разделить на пять типов по главным элементам предложения, т.е. по подлежащему (S), объекту (O) и сказуемому (V). Три наиболее распространённых порядка предложения - SOV (напр, японский), SVO (напр, английский), VSO (напр, валлийский). В кругу языков мира существуют также следующие: VOS (напр, малагасийский) и OVS (напр, хикскарьяна, в Южной Америке). (Hawkins 1983, 1.)
Основой порядок предложения как марийского, так и чувашского языков - SOV. В этих языках порядок разных определений существительного является одинаковым. По типологическим исследованиям (напр. Rijkhoff 1998, 342, 360) в чувашском языке порядок определений существительного следующий: указательное слово + числительное + прилагательное (Dem + Num + A +N). Кроме того, существительное в родительном падеже и причастие в роли определения находятся перед главным существительным. В марийском языке названные типы определений имеют такой же порядок.
В современных уральских языках существует два типа порядка слов: SOV и SVO. Данные два типа являются самыми распространёнными среди языков мира. Группу финно-угорских языков с порядком слов SVO можно разделить на два подтипа. К восточной группе типа SVO в числе прочих относятся коми, мордовский, карельский и вепсский языки, в которых при подчёркивании элементов предложения можно пользоваться и порядком SOV. К западной группе принадлежат, например, северно-саамский, эстонский и финский языки, в которых порядок SOV встречается очень редко. Представителем третьей группы является венгерский язык, который называют языком темы-фокуса. Четвёртая группа состоит из языков типа SOV, например, ненецкий, южно-саамский, удмуртский и марийский языки. В этих языках порядок слов относительно твёрдый. (Vilkuna 1998, 178.)
По подсчётам Марии Вилькуна (Vilkuna 1998, 186), из всех исследованных предложений эрзянского языка только 60 %, а в коми языке 50 % имеют порядок SVX (здесь X обозначает дополнение и приглагольное наречие с зависимыми словами). В удмуртском языке порядок SVX встречается только в девяти из ста предложений. Напротив, 78 % из обследованных предложений финского языка имеют порядок SVO.
Первоначальный порядок слов в уральских языках реконструируется как SOV, так что в некоторых современных языках, например, в марийском, главные члены предложения унаследовали этот старый порядок. Финно-угорские языки, которые сейчас пользуются порядком SVO, одобряют также вариант SOV. (Vilkuna 1998, 181.)
В настоящее время порядок слов в финно-угорских языках относительно свободный, но предполагается, что вначале в прауральском предложении подлежащее было перед сказуемым, а определение перед главным словом (Itkonen 1966, 312), т.е., прауральское предложение имело порядок SOV. Этот первоначальный порядок изменился, без сомнения, под влиянием других языков. При этом типичным для финно-угорских языков является освоение порядка слов соседних языков. Например, на прибалтийско-финские и саамский [а нет на южно-саамский] языки оказали влияние германские и балтийские языки, на венгерский - тюркский, славянские и германский языки. Марийский и удмуртский языки были в особо тесном контакте с чувашским и татарским языками. В течение нескольких последних веков и в настоящее время изменения в синтаксисе уральских языках на территории России происходит под влиянием русского языка. (Itkonen 1966,135, 331; Comrie 1981, 92; Vilkuna 1998,175.)
Типичный порядок слов в тюркских языках - подлежащее + дополнение + сказуемое(Johanson 1998, 57), иначе говоря, порядок SOV. Необходимо заметить, что порядком SOV пользуются именно те финно-угорские языки, которые имеют наиболее долгие контакты с тюркскими языками. Отсюда напрашивается вопрос, является ли порядок SOV в марийском и удмуртском языках уральским наследием или же это результат тюркского влияния? (См. Comrie 1981, 93.) Отодвинув данный вопрос на второй план, рассмотрим порядок определения именных словосочетаний марийского и чувашского языков.
Типологические исследования в качестве исходного пункта дают нам следующий порядок именных словосочетаний: указательное слово + числительное + прилагательное (Dem + Num + A), а также тот факт, что причастие (Rel) и существительное в родительном падеже (G) находятся перед главным существительным. Кроме перечисленных определений, в марийском и чувашском языках, конечно, имеются ещё производные прилагательные.
В марийском языке прилагательные чаще всего образуются с помощью суффиксов
-ан, -лО (-ло, -лö, -ле) и
-сО (-со, -сö, -се), например:
иян 'ледяной' (
ий 'лед'),
пÿян 'зубчатый' (
пÿй 'зуб'),
сылнымутан 'художественный' (
сылнымут 'художественная литература'):
тамле 'вкусный' (
там 'вкус'),
куатле 'сильный' (
куат 'сила');
йымалсе 'нижний' (
йымал 'нижняя часть'),
мучашсе 'конечный' (
мучаш 'конец').
мÿндырсö 'далекий' (
мÿндыр 'далекий, далеко').
В чувашском языке два общеупотребительных суффикса прилагательных. Один
-лĂ (-лă, -лĕ) (см. Krueger 1961, 130), а другой образуется от аффиксов местного падежа
-ра, -ре, -та, -те, -ча, -че и притяжательного суффикса третьего лица
-и, которые вместе формируют суффиксы -ри,
-ти и
-нчи. (Krueger 1961,128.)
Суффикс
-лĂ присоединяется к именным основам, при этом вновь образованные прилагательные обозначают обладание предметом, который выражен основой слова, например:
ятлă 'имеющий имя' (
ят 'имя'),
утлă 'имеющий лошадь' (
ут 'лошадь'),
чаплă 'замечательный' (
чап 'слава'),
илемлĕ 'красивый' (
илем 'красота'),
туллă 'гористый' (
тул 'наружная сторона'),
вăрманлă 'лесной' (
вăрман 'лес'). Этот суффикс также сочетается с новыми заимствованиями, например:
активлă 'активный',
интереслĕ 'интересный',
талантлă 'талантливый'. Суффикс
-лĂ может присоединяться и к сочетанию прилагательного и существиельного, например:
вунă витреллă пичке 'десятиведёрная бочка' (
вунă витре 'десять вёдер'),
çӳлĕ мăрьеллĕ завод 'завод с высокими трубами' (
çӳлĕ мăрье 'высокая труба').
Производительный суффикс
-ри содержит суффикс местного падежа, поэтому семантика прилагательных, образованных с помощью этого суффикса, связана с обозначением места, например:
ялти 'сельский' (
ял 'село'),
килти 'домашный' (
кил 'дом'),
вăрманти 'лесной' (
вăрман 'лес'),
кунти 'здешний' (
кунта 'здесь'),
хирти 'полевой' (
хир 'поле'). Указанному суффиксу функционально близок суффикс
-хи, который сочетается только со словами, связанными с понятием времени, например:
çулхи '-годичный' (
çул 'год'),
çурхи 'весенний' (
çур 'весна'),
ирхи 'утренний' (
ир 'утро'). Для простоты изложения в дальнейшем, перечисленные здесь прилагательные условно можно назвать "
и-прилагательными".
Вышеуказанные типы прилагательных чувашского языка имеют довольно ясные функциональные соответствия в марийском языке. Например, чувашские прилагательные с суффиксом
-и перед существительными употребляются таким же образом, как и прилагательные с суффиксом
-сО в марийском языке. Последние обозначают понятия, связанные с временем или местом, например:
элысе 'государственный' (
эл 'государство'),
верысе 'местный' (
вер 'место'),
кызытсе 'настоящий' (
кызыт 'теперь'),
эрласе 'завтрашний' (
эрла 'завтра').
Чувашские прилагательные с суффиксом
-лӐ функционируют аналогично марийским прилагательным с суффиксом
-лО, например:
лӳмлӧ 'известный' (
лÿм 'имя'),
тÿжемле 'тысячный' (
тÿжем 'тысяча'). Конечно же, здесь речь идёт о заимствованном из чувашского языка элементе. Вначале марийский язык заимствовал прилагательные с суффиксом
-лО (напр,
азап 'беда' +
азапле 'беспокойный' <
асап 'мучение' +
асаплă 'мученический'), а потом этот суффикс распространился на исконные марийские слова. Необходимо отметить, что в марийском языке суффикс
-лО не присоединяется к сочетаниям, состоящим из существительного и зависимого слова (напр.
*кyгy лÿмлӧ) (см. Моisiо 1997, 30, 38), как суффикс
-лĂ в чувашском языке. В таких случаях в марийском языке используется финно-угорский суффикс
-ан, например:
кугу лÿман 'с высоким званием' (
кугу лÿм 'высокое звание', букв, 'большое имя'),
ваштарешла значениян 'антонимичный' (
ваштарешла значений 'антоним'),
шуко миллионан 'многомиллионный' (
шуко миллион 'много миллионов').
Таким образом, в чувашском и марийском языках существуют три пары прилагательных, которые в обоих языках в составе словосочетаний функционируют аналогичным образом. Схематически их можно изобразить следующем виде:
чув.: (1) -и (=-Ри & -хи) (2) [A+N]-лӐ (3) N-лӐ
мар.: -сО [A+N]-aн N-ан, N-лО
Рассмотрим, как исследуемые производные прилагательные располагаются в цепи других определений (Dеm + Num + А) существительного. В марийском языке прилагательные с суффиксом
-сО могут определять сочетания прилагательного с существительным (А + N):
мар. [oпpeдeл.+N]-cO + [А + N]:
(местное значение:)
оласе йорло калык 'городские бедные люди',
пÿтынь тÿнясе самырык калык 'юные люди всего мира';
(временное значение:)
шошымсо чевер кече 'весенный красивый день'.
В таком же порядке в чувашском языке располагаются прилагательные с суффиксом
-и:
чув. [oпpeдeл.+N]-м + [А + N]:
(местное значение:)
ют çĕршывсенчи тĕрлĕ-тĕрлĕ архивсем (1:15) 'различные архивы за рубежом',
тĕнчери чи пысăк машинăсем (2:199) 'самые большие машины в мире',
пуçĕсенчи шурă пилоткăсем (2:198) 'белые пилотки на их головах';
(временное значение:)
Октябрьти Аслă революци (2:199) 'Великая октябрьская революция',
паянхи çăмăл мар самана (1:23) 'нынешнее нелёгкое время'.
Составные определения, состоящие из сочетания прилагательного и существительного с суффиксом
-ан в марийском языке и с суффиксом
-лĂ в чувашском, располагаются перед сочетанием прилагательного и существительного одинаковым образом:
мар. [A+N]-oн + [А + N]:
вияш неран кужака чурий 'продолговатое лицо с прямым носом',
пÿжвÿдан ньымыра кид 'потная скользкая рука'.
чув. [A+N]-лĂ + [А + N]:
лăпсăркка хӳреллĕ хĕрлĕ пакша (2:196) 'рыжая белка с густым хвостом';
питĕ кăсăклă тата пĕлтерĕшлĕ паха истори çăлкуçĕ (1:17)
'очень интересный и значительный ценный источник истории',
ырă кăмăллă ăслă ҫынсем (5) 'добродушные великие люди'.
В марийском языке цепь определений типа прилагательное с суффиксом
-ан + сочетание прилагательного и существительного (N
-ан + [А + N]) встречается очень редко. Напротив, прилагательное с суффиксом
-ан и непроизводное прилагательное перед существительным являются однородными, например: ([N
-ан & А] + N)
изирак капан, чумыраш могыран рвезе марий 'малорослый молодой мужчина с круглым телом'; ([А & N
-ан] + N):
яшката, кужака йолан, чатката кап-кылан Елуш 'статная, длинноногая Елуш со стройной фигурой'.
Перед сочетанием прилагательного и существительного определения с суффиксом
-лО в марийском языке и с суффиксом
-лĂ в чувашском языке (N-
лО + [А + N] ~ N-
лĂ + [А + N]), по-видимому, также редки. Напротив, в марийском языке эти разнотипичные прилагательные часто являются однородными, например: ([А & N
-лО] + N)
пеш тале да куатле патыр 'очень смелый и сильный богатырь'. (Из чувашского примера нет.)
Далее рассмотрим, как эти производные прилагательные располагаются по отношению к числительным. Из типологических исследований известно, что числительное стоит перед сочетанием прилагательного с существительным.
мар. Num + [А + N]: кок шoҥгo пӧpъeҥ 'двое старых мужчин',
чув. Num + [А + N]: виçĕ çĕнĕ завод (2:199) 'три новых завода',
çитмĕл те çичĕ паттăр улăп (3:3) 'семьдесят и семь смелых богатырей'.
Если определение состоит из сочетания определения и существительного с суффиксом -ан, порядок будет другой - в этом случае прилагательное с суффиксом
-ан располагается перед числительным:
мар. [oпpeдeл.+N]-ан + Num + N:
Паки лÿман ик рвезе 'один парень по имени Паки',
куд стволан кум миномет 'три шестиствольных миномёта',
2-шo спряжениян кум глагол 'три глагола 2-го спряжения'.
Прилагательное с суффиксом -сО также стоит перед числительным:
мар. N-сО + Num + N:
шошымсо первый пеледыш 'первый цветок весны'.
По-видимому, перед числительным нет составного прилагательного с суффиксом
-сО.
Также в марийском языке не употребляется производное прилагательное с суффиксом
-лО перед сочетанием числительного и существительного. Другими словами, порядок N-
лО + Num + N в марийском языке не существует. Предположительно, подобный порядок слов с прилагательным на -
лĂ также отсутствует в чувашском языке (по крайней мере, нет таких данных).
Далее рассмотрим, как располагаются причастия в цепи определений. Самые распространённые причастия в марийском языке - это действительное причастие с суффиксом
-шО (-шо, -шӧ, -ше), страдательное причастие с суффиксом
-мО (-мо, -мӧ, -ме) и причастие будущего времени с суффиксом
-шаш. В роли определений они располагаются, естественно, перед существительным (Rеl + N):
лудшо ÿдыр 'читающая девочка',
лудмо книга 'читаемая книга'. В цепи определений они занимают место перед всеми другими определениями разных типов существительного, например:
мар. Rеl + А + N:
тышке-тушко савырныше кужу корно
'туда-сюда петляющая длинная дорога'.
мар. Rеl + А-он + N:
тарантасеш кычкыме оҥгыран имне
'в тарантас запряжённая лошадь с колокольчиком'.
мар. Rеl + Num + N:
толшо 2002-шo ий 'наступающий 2002-ой год'.
В чувашском языке наиболее часто употребляются следущие виды причастий: действительное и страдательное причастие с суффиксом
-АкАн (-акан, -екен), например:
вулакан ача 'читающий ребёнок',
вулакан кĕнеке 'читаемая книга'; причастие с суффиксом
-нĂ, которое является нейтральным в отношении залога, например:
вуланă кĕнеке 'читаемая книга',
хăрнă ҫумкурăксем 'засохшие травы', и причастие долженствования с суффиксом
-мАллА (-малла, -мелле), например:
каймалла сын 'человек, который должен идти',
пĕлмелле ĕç 'дело, которое надо знать'. (См. Кгuеgег 1961, 150-154, 158; Андреев 1966, 55-56.) Обычное их место в словосочетании, как правило, находится перед существительным и другими определениями:
чув. Rеl + А + N:
тин çеççума чарăннă çумăрпа йĕпеннĕ ват юмансем (2:196)
'старые дубы намокшие от недавно (букв, идти) переставшего дождя',
хĕвелпе пиçнĕ çамрăк ачасем (2:198)
'на солнце загоревшие юные ребята',
хăма çуракан пысăк заводсем (2:199)
(букв.) 'доски пилящие большие заводы' (= 'большие лесопилки'),
хăюсем тĕртекен пысăк фабрика (2:199) 'большая фабрика, ткущая ленты'.
чув. Rеl + Num + N:
Чĕмперти чăваш шкулĕ çинчен калакан 42 статьяпа документсем (1:16)
'42 статьи и документы, рассказывающие о Симбирской чувашской школе'.
чув. Rеl + N-и + N:
çилпе типнĕ кĕрхи калча (2:196) 'от ветра засохшие всходы',
чăвашсене выросла вĕрентмелли пирвайхи вĕренӳ кӗнеки (1:15)
'первоначальный учебник русского языка для чувашей'.
Определение с суффиксом
-ти, которое называет одновременно место, может находиться перед причастием, но тогда оно действует лучше определением словосочетания, чем существительного, напр.
Шупашкарти трактор пайĕсем тăвакан завод (2:199) 'Чебоксарский завод, который изготавливает части тракторов.
Все наши примеры по марийскому и чувашскому языкам можно изобразить символами в двух однотипных таблицах. В марийских примерах встречились следующие сочетаний:
(oпpeдeл.+N)-c0 +A +N
(oпpeдeл.+N)-aн +A +N
(A & N-ан) +N
(A & N-лО) +N
Num +A +N
(oпpeдeл.+N)-ан +Num +N
Rеl +A +N
Rеl +A-ан +N
Rеl +Num +N
Более подробный порядок определений существительного можно представить в виде следующей схематической цепи: указательное + причастие + (oпpeдeлeниe+N)-пpoизвoдный суффикс + числительное + прилагательное + существительное.
Примеры по чувашскому языку, количество которых оказалось меньше числа марийских примеров, содержали следующие сочетания:
(oпpeдeл.+N)-и +A +N
(oпpeдeл.+N)-лĂ +A +N
Num +A +N
Rеl +A +N
Rеl +N-и +N
Rеl +Num +N
Как видно из таблицы, порядок определений в чувашском языке аналогичен порядку определений в марийском.
Марийский и чувашский языки очень старые соседи, которые долго и интенсивно взаимодействуют друг с другом и имеют сейчас много общих черт (см. Серебренников 1960, 259-265.) Таким образом, в круг общих черт этих двух языков можно добавить одинаковый порядок определений существительного.
ЛИТЕРАТУРА
Андреев, И. А. 1966: Чувашский язык // Языки народов СССР II. Тюркские языки. Москва. С. 43-65.
Серебренников, Б. А. 1960: Категории времени и вида в финно-угорских языках пермской и волжской групп. Москва.
Соmriе, Веrпаrd 1981: Тhе lапguаgеs оf thе Sоviеt Uпiоп. Саmbridgе.
Наwkiпs, Jоhп А. 1983: Wоrd огdеr uпivеrsаls. Nеw Yогk.
Itkопеп, Еrkki 1966: Кiеli jа sеп tutkimus. Неlsiпki.
Jоhапsоп, Lаrs 1998: Тhе struсturе оf Тurkiс // Тhе Тurkiс lапguаgеs. (еds.) Lаrs Jоhапsоп & Évа Ágпеs Сsаtó. Воdmiп. 30-66.
Кruеgеr, R. 1961: Сhuvаsh Мапuаl: Iпtrоduсtiоп, grаmmаr, rеаdеr, апd vосаbulаrу. Iпdiапа uпiv. рubl. Urаliс апd Аltаiс sеriеs 7. Вlооmiпgtоп -Тhе Наguе.
Моisiо, Аrtо 1997: Маriп kiеlеп поmiпааlilаusеkkееп rаkеппе. Lisепsiааtiп-tutkimus. Тuruп уliорistоп suоmаlаis-ugгilаiпеп kiеlепtutkimus.
Rijkhоff, Jап 1998: Огdеr iп thе поuп рhrаsе оf thе lапguаgеs оf Еuгоре // Соnstituепt огdеr iп thе lапguаgеs оf Еuгоре. (еd.) Аппа Siеwiеrskа. 321-382.
Vilkuпа, Маriа 1998: Wоrd огdеr iп Еurореап Urаliс // Сопstituепt огdеr iп thе lапguаgеs оf Еuгоре. (еd.) Аппа Siеwiеrskа. 173-233.
ИСТОЧНИКИ ПРИМЕРОВ
а. чувашского языка
(1) = Кураков, Л. П. 1997: И, Я. Яковлев тата унӑн пурӑҫӗн тупсӑмӗ // И. Я. Яковлев, Моя жизнь: Воспоминания.
(2) = Кruеgеr, R. 1961: Сhuvаsh Мапuаl. (См. выше.)
(3) = Атӑл паттӑрӗ (Халах юмахӗ) // Одюков, И. И. 1984: Авалхи тата атӑлҫи пӑхӑрсем синҫен калакан истори халапӗсем (I-ХV ӗмӗрсем). Вĕренӳ пособие.
(4) = Ленин тӗрӗслӗхӗ (Юмах) // Одюков, И. И. 1984: Авалхи тата атӑлҫи пӑхӑрсем синҫен калакан истори халапӗсем (I-ХV ӗмӗрсем). Вĕренӳ пособие.
(5) = Иван Яковлев: Чӑваш халӑхне пана халал (1921).
б. марийского языка
Моisiо, Аrtо 1997: Маriп kiеlеп поmiпааlilаusеkkееп rаkеппе. (Структура словосочетания в марийском языке.) (См. выше.)